Мёртвый язык

Материал из Dasplus

Мёртвый язык /[[]]/

Рувики

https://ru.ruwiki.ru/w/index.php?title=Мёртвый_язык Мёртвый язык. Мёртвый язы́к — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется в употреблении другим языком (т. н. «языковой сдвиг»), как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков было вытеснено английским, французским, испанским и португальским языками. При вымирании языка на последних этапах своего существования он становится характерным только для определённых возрастных (и социальных) групп[1]. Мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков[2].

В некоторых случаях мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии[3]. Примерами такого развития являются:

  • древнегреческий язык (с конца 2 тысячелетия до н. э. до V века н. э.) — развившийся в современные новогреческие языки и диалекты;
  • латинский язык (с VI в. до н. э. по VI в. н. э.)[4] — мёртвый язык[5][2][6], который является предком современных романских языков (хотя и по сей день используется наукой и католической церковью);
  • церковнославянский язык, македонские, моравские диалекты древнеславянского языка, использующийся сейчас только в отдельной (специфической) церковной книжно-письменной сфере, в гимнографии и ежедневном богослужении в славянских православных церквях. Разговорным языком он никогда не являлся[7];
  • древнерусский язык (письменные памятники XI—XIV в.) — мёртвый язык[8][9][10][11], развившийся в современные восточнославянские языки;
  • прусский язык (с XVII до начала XVIII в.) — вымерший язык пруссов, один из балтийских языков (западно-балтийская группа);
  • санскрит[12];
  • коптский язык;
  • авестийский язык и другие.

Есть пример, когда мёртвый язык вновь стал живым — так произошло с ивритом, корнским и мэнским языками.

Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером такой ситуации может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции).

См. также

  • Живой язык
  • Степени сохранности языков
  • Искусственный язык
  • Последние носители языков

Категории:Мёртвые языки Социолингвистика

Содержание доступно по лицензии (CC BY-SA 4.0)